Richteren 12:6

SVZo zeiden zij tot hem: Zeg nu Schibboleth; maar hij zeide: Sibbolet, en kon het alzo niet recht spreken; zo grepen zij hem, en versloegen hem aan de veren van de Jordaan, dat te dier tijd van Efraim vielen twee en veertig duizend.
WLCוַיֹּ֣אמְרוּ לֹו֩ אֱמָר־נָ֨א שִׁבֹּ֜לֶת וַיֹּ֣אמֶר סִבֹּ֗לֶת וְלֹ֤א יָכִין֙ לְדַבֵּ֣ר כֵּ֔ן וַיֹּאחֲז֣וּ אֹותֹ֔ו וַיִּשְׁחָט֖וּהוּ אֶל־מַעְבְּרֹ֣ות הַיַּרְדֵּ֑ן וַיִּפֹּ֞ל בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ מֵֽאֶפְרַ֔יִם אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנַ֖יִם אָֽלֶף׃
Trans.wayyō’mərû lwō ’ĕmār-nā’ šibōleṯ wayyō’mer sibōleṯ wəlō’ yāḵîn ləḏabēr kēn wayyō’ḥăzû ’wōṯwō wayyišəḥāṭûhû ’el-ma‘əbərwōṯ hayyarədēn wayyipōl bā‘ēṯ hahî’ mē’efərayim ’arəbā‘îm ûšənayim ’ālef:

Algemeen

Zie ook: Burgeroorlog, Jordaan, Pas, Veer, Voorde, Shibboleth

Aantekeningen

Zo zeiden zij tot hem: Zeg nu Schibboleth; maar hij zeide: Sibbolet, en kon het alzo niet recht spreken; zo grepen zij hem, en versloegen hem aan de veren van de Jordaan, dat te dier tijd van Efraim vielen twee en veertig duizend.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמְרוּ

Zo zeiden zij

ל

-

וֹ֩

-

אֱמָר־

tot hem: Zeg

נָ֨א

nu

שִׁבֹּ֜לֶת

Schibbóleth

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

maar hij zeide

סִבֹּ֗לֶת

Sibbólet

וְ

-

לֹ֤א

niet

יָכִין֙

recht

לְ

-

דַבֵּ֣ר

spreken

כֵּ֔ן

en kon het alzo

וַ

-

יֹּאחֲז֣וּ

zo grepen zij

אוֹת֔וֹ

hem

וַ

-

יִּשְׁחָט֖וּהוּ

hem, en versloegen

אֶל־

aan

מַעְבְּר֣וֹת

de veren

הַ

-

יַּרְדֵּ֑ן

van de Jordaan

וַ

-

יִּפֹּ֞ל

vielen

בָּ

-

עֵ֤ת

tijd

הַ

-

הִיא֙

dat te dier

מֵֽ

-

אֶפְרַ֔יִם

Efraïm

אַרְבָּעִ֥ים

en veertig

וּ

-

שְׁנַ֖יִם

twee

אָֽלֶף

duizend


Zo zeiden zij tot hem: Zeg nu Schibboleth; maar hij zeide: Sibbolet, en kon het alzo niet recht spreken; zo grepen zij hem, en versloegen hem aan de veren van de Jordaan, dat te dier tijd van Efraim vielen twee en veertig duizend.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!